:: منتديات من المحيط إلى الخليج :: البحث التسجيل التعليمـــات التقويم
 
آخر 25 مشاركات قول على قول/في الرأي والرأي الآخر (الكاتـب : عبد الغني سيدي حيدة - )           »          حمقى... (الكاتـب : عبد الغني سهاد - )           »          العميان والجنة .... (الكاتـب : عبد الغني سهاد - )           »          صدمـــــة (الكاتـب : الفرحان بوعزة - آخر مشاركة : عبد الغني سهاد - )           »          خلف النوافذ (2) (الكاتـب : عبد الغني سهاد - )           »          النظام السياسي المغربي أكبرُ عائق أمام التقدم الاق (الكاتـب : عبد الغني سهاد - )           »          من نحن ؟ من الله ؟ وما هي الغاية من وجودنا ؟! (الكاتـب : محمود شاهين - )           »          بين الكثبان/عبد الغني سيدي حيدة (الكاتـب : عبد الغني سيدي حيدة - )           »          تعليم صيانه كمبيوتر وشاشات lcd باحتراف (الكاتـب : امل انور - )           »          فرعون (الكاتـب : مصطفى رشيدي - آخر مشاركة : عبد الرحمن مساعد ابو جلال - )           »          الترميز السياسي والديني في قصة(محمد)لمصطفى مراد (الكاتـب : فيصل عبد الوهاب حيدر - آخر مشاركة : عمرو حسنى - )           »          شركة تنظيف بالرياض|شركة تنظيف فلل|تنظيف منازل (الكاتـب : هاني سمير - )           »          هيلينا قصيدتي .. (الكاتـب : زياد هواش - )           »          بين الدين والالحاد ... (الكاتـب : فاطمة سالم - آخر مشاركة : محمد ابو مالك النادي - )           »          لن يتيه شعري (الكاتـب : العسال جميلة - آخر مشاركة : محمد ابو مالك النادي - )           »          اهداء لولدي محمود البالغ 7 سنوات (الكاتـب : محمد ابو مالك النادي - )           »          خذ نكته وهات نكته (الكاتـب : محمد ابو مالك النادي - )           »          نضن اننا احسنا الاختيار لكننا..... (الكاتـب : كوثر كسوات - آخر مشاركة : العسال جميلة - )           »          التوغل في مسام التلاشي (الكاتـب : مالكة عسال - آخر مشاركة : العسال جميلة - )           »          مجنون مريم (الكاتـب : عبد الرحمن مساعد ابو جلال - )           »          الغسيل ق.ق.ج للكاتب عبد الغني سيدي حيدة ترجمتها إلى التاشلحيت/ أمازيغية تونس: إيمان ب (الكاتـب : ايمان بن حسن - آخر مشاركة : عبد الغني سيدي حيدة - )           »          هكذا تكلم الطيب الجوادي..[أنا بدون أقنعة] (الكاتـب : الطيب الجوادي - آخر مشاركة : عبد الغني سيدي حيدة - )           »          من الصفر نبدأ نص سناء شدال ترجمة درغوثي (الكاتـب : ابراهيم درغوثي - آخر مشاركة : عبد الغني سيدي حيدة - )           »          دورة تدريبية فى السكرتارية الالكترونية (الكاتـب : هاني سمير - )           »          صحيفة البلد السعودية (الكاتـب : هاني سمير - )


العودة   :: منتديات من المحيط إلى الخليج :: > المنتديات المنوعة > ركن "مختارات"
التسجيل التعليمـــات قائمة الأعضاء التقويم البحث مشاركات اليوم اجعل كافة المشاركات مقروءة

تعاميم إدارية

رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم 06-02-2008, 08:56 AM رقم المشاركة : 1
محمد داني
عضو مميز
 





***

اخر مواضيعي
 

***
محمد داني غير متواجد حالياً

افتراضي كلمات النشيد الوطني الفرنسي(لامارسييز)

Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!

Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons

Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!

Quoi ces cohortes étrangères!
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.

Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix!
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre.

Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
À regret s'armant contre nous
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!

Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!

Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!







رد مع اقتباس
قديم 06-02-2008, 08:29 PM رقم المشاركة : 2
سعيد محمد الجندوبي
عضو نشيط

الصورة الرمزية سعيد محمد الجندوبي
 






***

اخر مواضيعي
 

***
سعيد محمد الجندوبي غير متواجد حالياً

افتراضي

العزيز سي محمد داني

باسمي وباسم الشعب الفرنسي قاطبة.. من الكبير الى من يدبي على الحصير أشكرك على اطلاعنا على النشيد الوطني لفرنسا الحنون (أمزح!!!)

فعلا بكلّ موضوعيّة تعتبر لامارسياز من أجمل الأناشيد الوطنيّة كلمات ولحن.. وإن طغت عليها اللغة الحربيّة.. وإن رُفع هذا النشيد في أحيان كثيرة في وجه شعوبنا المحتلّة في الجزائر وتونس والمغرب وأفريقيا وآسيا

مع محبّتي

سعيد الجندوبي












التوقيع - سعيد محمد الجندوبي

http://tahtasour.blogspot.com/
http://said-jendoubi.maktoobblog.com/

كهرمان ... يا كهرمان
من يحمي الآن الخرفان
إن كان الذئب صديقاً
وحليفاً
وهو الآمر والناهي
في هذا البستان ؟

من آخر قصيدة لمظفّر النواب

رد مع اقتباس
قديم 06-02-2008, 09:33 PM رقم المشاركة : 3
محمد داني
عضو مميز
 





***

اخر مواضيعي
 

***
محمد داني غير متواجد حالياً

افتراضي

[quote=سعيد محمد الجندوبي;178737]العزيز سي محمد داني

باسمي وباسم الشعب الفرنسي قاطبة.. من الكبير الى من يدبي على الحصير أشكرك على اطلاعنا على النشيد الوطني لفرنسا الحنون (أمزح!!!)

فعلا بكلّ موضوعيّة تعتبر لامارسياز من أجمل الأناشيد الوطنيّة كلمات ولحن.. وإن طغت عليها اللغة الحربيّة.. وإن رُفع هذا النشيد في أحيان كثيرة في وجه شعوبنا المحتلّة في الجزائر وتونس والمغرب وأفريقيا وآسيا

مع محبّتي

سعيد الجندوبي[/quote

شكرا سي سعيد على المرور الكريم والتعليق الطيب.. هناك ترجمة لنشيد المارسييز النابوليويني إلى العربية من طرف شاعرالقطرين( خليل مطران)
محبتي






رد مع اقتباس
رد


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 4 ( الأعضاء 0 والزوار 4)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم

طرق مشاهدة الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع كتابة مواضيع
لا تستطيع كتابة ردود
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
الانتقال السريع إلى


الساعة الآن: 02:22 PM
عدد الزوار اليومي : 815 ، عدد الزوار الأسبوعي : 9.827 ، عدد الزوار الكلي : 4.299.736
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
©حقوق النشر والملكية الفكرية محفوظة©

 
Developed for 3.6.0 Gold By uaedeserts.com